Len's Lyrics

ウタヲウタエ ♥ Uta o Utae ♥ Sing a Song

(non title)
(non title) by 大和 一狼 (Yamato Ichiro)

lyrics/作詞: Jumbo@Kazokuai-Pじゃんぼ@家族愛P

music/作曲: Jumbo@Kazokuai-Pじゃんぼ@家族愛P

art/絵: Yamato Ichiro大和 一狼

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2012-6-29

album/アルバム: ブルーブルースカイ/Blue Blue Sky, track 2


PV

art/絵: Yamato Ichiro, viva & enaluke大和 一狼vivaえなるか

video/動画: Raichuライチュウ

release date/リリース日付: 2015-10-5


vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

album/アルバム: こころのうた/Kokoro no Uta, track 4

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ある日僕は とある曲を聞いた

Aru hi boku wa toaru kyoku o kiita

One day I heard a certain tune.

顔も名も知らない 誰かの歌

Kao mo na mo shiranai dareka no uta

It was a song by someone whose face and name I don't know.

幾千もある 音楽の中

Ikusen mo aru ongaku no naka

From among thousands of pieces of music,

巡り合えた かけがえのない奇跡

meguriaeta kakegae no nai kiseki

I was able to chance upon a priceless miracle.


世界が広がる 空に木霊する

Sekai ga hirogaru sora ni kodama suru

It echoes in the sky that spans the breadth of the earth.

どう思うかなんて 人それぞれだけど

Dō omou ka nante hito sorezore da kedo

Each person will have their own opinion,

何か大きなモノを 感じたんだ

nanika ōkina mono o kanjita n da

but I felt something big.


ウタヲウタエ 力の続くかぎり

Uta o utae chikara no tsuzuku kagiri

Sing a song, while you have the strength to sing,

それが他人ひとの何かを つき動かすのなら

sore ga hito no nanika o tsukiugokasu no nara

if it stirs up something in others.

ウタヲウタエ 声の続くかぎり

Uta o utae koe no tsuzuku kagiri

Sing a song, while you have the voice to sing,

それが自分の何かも つき動かすから

sore ga jibun no nanika mo tsukiugokasu kara

for it also stirs up something in you.


ある日僕は とある曲を聞いた

Aru hi boku wa toaru kyoku o kiita

One day a heard a certain tune.

言葉には出来ないけど 確かに感じた

Kotoba ni wa dekinai kedo tashika ni kanjita

I can't put it into words but I certainly felt it.

それが僕を つき動かした

Sore ga boku o tsukiugokashita

It stirred me up.

書きたいんだ! つたない詞でもうたでも

Kakitai n da! tsutanai shi de mo uta de mo

I want to write one, even if the lyrics and tune are shoddy!


何かが生まれて またひとつ カタチになる

Nanika ga umarete mata hitotsu katachi ni naru

Something is born and something more takes shape.

表情も反応も 人それぞれだけど

Hyōjō mo hannō mo hito sorezore da kedo

Each person will have their own expression and reaction,

誰かに何かを 感じてもらえたかな

dareka ni nanika o kanjite moraeta ka na

but could I get someone to feel something?


オトヲナラセ ただひたすらに

Oto o narase tada hitasura ni

Make a sound, with all your determination,

たとえ今は誰かのために ならないとしても

tatoe ima wa dareka no tame ni naranai to shite mo

even if, for now, it's not for anyone else.

オトヲナラセ 思いの続くかぎり

Oto o narase omoi no tsuzuku kagiri

Make a sound, while you have the feeling to do it,

いつかきっと その意味が 誰かに届くから

itsuka kitto sono imi ga dareka ni todoku kara

for some day the meaning it conveys will reach someone for sure.



このウタは誰のため?

Kono uta wa dare no tame?

Who is this song for?

所詮は自己満足?

Shosen wa jikomanzoku?

Is it ultimately for self-satisfaction?

このオトは誰のため?

Kono oto wa dare no tame?

Who is this sound for?

別にそれでもいいじゃない!

Betsu ni sore de mo ii ja nai!

Doesn't matter much, even if it is, does it!

はじめはそれでも構わないさ

Hajime wa sore de mo kamawanai sa

At first it doesn't really matter even if it is.

さぁ 大丈夫だよ 恥ずかしがらないで

Sā daijōbu da yo Hazukashigaranaide

Hey, it's OK. Don't be embarrassed!


ウタヲウタエ 力の続くかぎり

Uta o utae chikara no tsuzuku kagiri

Sing a song, while you have the strength to sing,

たとえ今はその意味を 見出せないとしても

tatoe ima wa sono imi o miidasenai to shite mo

even if they don't get the meaning for now.

ウタヲウタエ 声の続くかぎり

Uta o utae koe no tsuzuku kagiri

Sing a song, while you have the voice to sing,

それが自分の何かも つき動かすから

sore ga jibun no nanika mo tsukiugokasu kara

for it also stirs up something inside you.


いつかきっとその想いが 誰かに届くから!

Itsuka kitto sono omoi ga dareka ni todoku kara!

For some day the thoughts it conveys will reach someone for sure.


ウタヲウタエ

Uta o utae

Sing a song!


Last modified 16 September 2021/最終更新日2021年09月16日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について