Len's Lyrics

soundless voice

リメイク記念③
リメイク記念③ by 小松エーリ (Komatsu E-ri)

lyrics/作詞: Hitoshizukuひとしずく

music/作曲: Hitoshizuku & Yama△ひとしずくやま△

art/絵: Komatsu E-ri & yucco小松エーリyucco

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2008-10-19


remake/リメイク

art/絵: Komatsu E-ri小松エーリ

video/動画: Komatsu E-ri小松エーリ

release date/リリース日付: 2012-10-19

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Len (remake)/鏡音レン(リメイク)

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube日
R
FR
play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Len (V4X cover)/鏡音レン(V4Xカバー)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Valshe (cover)/バルシェ(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

SAI (cover)/SAI(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico

YUKI★ (cover)/YUKI★(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Gero (cover)/Gero(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Miery (cover)/Miery(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTubeEN

Lizz Robinett (cover)/Lizz Robinett(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube

Akame (cover)/アカメ(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Soundless Voice (cover)/(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日

ham (cover)/ham(英語カバー)

play YouTube songgo to YouTubeEN

proof of life is a parallel song from Rin's point of view. endless wedge tells of Len's recollections at later time.

曲名は英語で「音のない声」を意味する。鏡音リンが女の立場から「proof of life」(生きた命の証)を歌う。「endless wedge」(永遠のくさび)は後で男の思い出を告げる。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


静寂が街を

Seijaku ga machi o

On a night when the town

包む夜に

tsutsumu yoru ni

is wrapped by silence

降り注ぐ白

furisosogu shiro

white pours down.

かざした手のひらに

Kazashita tenohira ni

On my outstretched palm,

触れた瞬間に解けてく

fureta shunkan ni tokete'ku

the moment it touches, it melts,

はかないヒトカケラ

hakanai hitokakera

an ephemeral fragment.


オトもなく積もる

Oto mo naku tsumoru

It piles soundlessly.

ヒカリを 集めて

Hikari o atsumete

It gathers light

君は笑う

kimi wa warau

and you laugh.

今 どんな オト?

Ima donna oto?

What kind of sound, now?

答えたって君は

Kotaetatte kimi wa

Even if I reply, you

もう何も キコエナイ

mō nani mo kikoenai

cannot hear anything anymore.


苦シイって言ってくれよ

Kurushii tte itte kure yo

Tell me you're suffering!

寂シイって言ってくれよ

Samishii tte itte kure yo

Tell me you're lonely!

迎えに行く

Mukae ni iku

I'm going to meet you,

どんなとこへも・・・

donna toko e mo …

wherever it may be …

かないでよ 何処どこへも

Ikanaide yo doko e mo

Don't go, not anywhere!

置いてかないで・・・

Oite'kanaide …

Don't leave me behind …

僕らずっと

Bokura zutto

We, aren't we forever,

二人で一つだろう・・・?

futari de hitotsu darō …?

the two of us, as one …?


降り積もる雪とともに

Furitsumoru yuki to tomo ni

As you vanish away

消えてゆく 君を

kiete yuku kimi o

with the falling, piling snow,

抱きしめることしかできないよ

dakishimeru koto shika dekinai yo

I can do nothing but embrace you.

叶うなら もう一度だけ

Kanau nara mō ichido dake

If it be granted, just one more time,

君の声が 聴きたい

kimi no koe ga kikitai

I want to hear your voice.

もう一度 ただ一度だけ

Mō ichido tada ichido dake

One more time, only just once,

ヨンデヨ・・・

yonde yo …

call [my name] …


虚ろって 彷徨う 瞳に

Utsuro tte samayou hitomi ni

Your hollow wandering eyes

映った ヒトシズク

utsutta hitoshizuku

reflect a single drop.

灰色のセカイ

Haiiro no sekai

As the grey world

止まったまま雪だけがそっと

tomatta mama yuki dake ga sotto

remains still, only snow quietly

降り注ぐ

furisosogu

pours down.


冷たくなっていくよ

Tsumetaku natte iku yo

You're getting colder.

戻らない そのコエ

Modoranai sono koe

Your voice will not return.

解け合う事も 許されない

Tokeau koto mo yurusarenai

We're prevented from understanding each other.

俺のコエを聴いてよ

Ore no koe o kiite yo

Listen to my voice.

また笑ってよ・・・

Mata waratte yo …

Smile again …

涙さえ 枯れ果て

Namida sae karehate

I have even exhausted all my tears

君のことトカセナイ

kimi no koto tokasenai

and I can't stop you melting away.


叶うなら この声

Kanau nara kono koe

If it be granted, my voice,

全て奪い去って

subete ubaisatte

rob me of all of it,

愛しい人へと与えてください

itoshii hito e to ataete kudasai

and give it to the person who is dear to me.

君がイナイセカイに

Kimi ga inai sekai ni

If I am to be left all by myself

ただ独り 残されるのなら

tada hitori nokosareru no nara

in a world where you're not here,

このまま・・・ 一緒に・・・

kono mama … issho ni …

then like you … with you …

朽チテイクヨ

kuchite iku yo

I'll rot away.



アイシテイル ただそれさえ

Aishite'ru tada sore sae

Locked forever in a world where

言えないまま永久とわ

ienai mama towa ni

I cannot even say a simple "I love you",

閉ざされてゆく 君とのセカイ

tozasarete yuku kimi to no sekai

that's what my world with you is like [now].

叫んでも 届かないよ

Sakende mo todokanai yo

Even if I shout it, it won't reach you.

君のコエはもういない

Kimi no koe wa mō inai

Your voice is no longer here.


あああああああああああああああ

Aaaaaaaaaaaaaaa

Aaaaaaaaaaaaaah!


降り積もる雪よ

Furitsumoru yuki yo

O falling, piling snow,

どうか 降り続けてずっと

Dōka furitsuzukete zutto

please keep falling forever.

このまま 全て奪い去ってよ

Kono mama subete ubaisatte yo

Like I am now, rob me of everything.

はかない コエのイノチごと

Hakanai koe no inochi-goto

Along with the ephemeral life of my voice,

掻き消して

kakikeshite

scratch it all out of existence.

スベテ

Subete

Everything …

はかない命は天に昇り

(Hakanai inochi wa ten ni nobori

(An ephemeral life rises to heaven and

解けてゆく雪の白に染まる

tokete yuku yuki no shiro ni somaru

takes on the colour of the melting snow.

何も残らないよ

Nani mo nokaranai yo

Nothing remains,

魂さえ

tamashii sae

not even a soul.

ナニモカモ・・・)

Nani mo ka mo …

Each and every thing …)


白く・・・

Shiroku …

… goes white.


Last modified 29 May 2021/最終更新日2021年05月29日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について