Len's Lyrics

サクラ ♥ Sakura ♥ Cherry Blossoms

さくら
さくら by ぶあああ (Buaaa)

lyrics/作詞: Shintaroしんたろー

music/作曲: Shintaroしんたろー

art/絵: Buaaaぶあああ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2019-1-19

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


流れていくよ 少し照れくさいような

nagarete iku yo sukoshi terekusai yō na

It's drifting, a trifle embarrassing kind of

柔らかい感じが鼻の奥を抜けた

yawarakai kanji ga hana no oku o nuketa

gentle feeling that passed through my nostrils.

探していたよ 忘れかけてたんだ

sagashite ita yo wasurekakete'ta n da

I searched for it because I'd half forgotten it,

胸を締めるような ほろ苦めなメロディ

mune o shimeru yō na horonigame na merodi

a bitter-sweet melody that wrenches my heart.


春の音が聴こえているよ

haru no oto ga kikoete iru yo

I can hear the sound of spring

不意に風が頬を撫でたら

fuini kaze ga hoho o nadetara

when the wind rises to caress my cheeks.


ひらひらと舞い落ちる 思い出残して

hirahira to maiochiru omoide nokoshite

They flutter down, leaving memories behind.

髪を揺らす 優しい匂いを運んで

kami o yurasu yasashii nioi o hakonde

It tousles my hair, carrying a pleasant scent.

透き通るような 淡い彩りに

sukitōru yō na awai irodori ni

I think of you as I'm being drawn along

かれながら 君のことを想うよ

hikarenagara kimi no koto o omou yo

by kind of transparent, pale colours.



追いかけてるよ 白い息を吐いて

oikakete'ru yo shiroi iki o haite

I'm chasing you, my breath blowing out white.

古びた街灯の 隙間を抜けていく

furubita gaitō no sukima o nukete iku

I'm weaving between old street lights.

踏み出してくよ 先も見えないけど

fumidashite'ku yo saki mo mienai kedo

I'm taking a step forward, though I can't see the way ahead.

時計の針はただ 迷いなく進んでいく

tokei no hari wa tada mayoinaku susunde iku

The hands of the clock just steadily move forward.


春の音がささやいてるよ

haru no oto ga sasayaite'ru yo

The sound of spring is whispering,

不意に風が頬を撫でたら

fuini kaze ga hoho o nadetara

when the wind rises to caress my cheeks.


ゆらゆらと揺れている 記憶の片隅で

yurayura to yurete iru kioku no katasumi de

I'm rocking back and forth with a pleasant song echoing

耳に残る 優しい歌が響いて

mimi ni nokoru yasashii uta ga hibiite

that remains in my ears in a corner of my memory.

透き通るような 淡い彩りに

sukitōru yō na awai irodori ni

I think of you as I'm being drawn along

かれながら 君のことを想うよ

hikarenagara kimi no koto o omou yo

by kind of transparent, pale colours.


Last modified 21 July 2022/最終更新日2022年07月21日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について