Len's Lyrics

魔法の鏡 ♥ Mahō no Kagami ♥ Magic Mirror

lyrics/作詞: Hitoshizukuひとしずく

music/作曲: Hitoshizuku & Yama△ひとしずくやま△

art/絵: Tamaたま

video/動画: Tamaたま

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2012-11-25

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play vimeo songgo to vimeo日
EN

ham (English cover)/ham(英語カバー)

play Niconico songgo to Niconico

This song should be heard before Mirror Magic, a parallel song telling the story from the boy's point of view.

「鏡の魔法」は鏡音少年の立場からの話を語る。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

天井裏の 狭い小さな部屋

Tenjō-ura no semai chiisana heya

A tiny room in an attic.

そこには誰も 訪れたことはない

Soko ni wa dare mo otozureta koto wa nai

No-one has ever paid a visit there.

孤独な世界の 真ん中でそっと

Kodoku na sekai no mannaka de sotto

Quietly in the midst of a lonely world

幸せを夢見てる はかない少女

shiawase o yumemite’ru hakanai shōjo

a frail girl dreams of happiness.


ある日のことです 古ぼけた鏡に

Aru hi no koto desu Furuboketa kagami ni

It happened one day. An old mirror

突然映った 少年の姿

totsuzen utsutta shōnen no sugata

suddenly reflected the image of a boy.

魔法使いと 名乗ったその人は

Mahōtsukai to nanotta sono hito wa

Introducing himself as a wizard

私にそっくりな 笑顔で笑う

watashi ni sokkuri na egao de warau

he smiled with a face that bore a striking resemblance to my own.


廻り始めた運命 変わり出す日常

Mawarihajimeta unmei kawaridasu nichijō

My fate began to turn; my days started to change.

初めてできた、「友達」って呼んでいいの!?

hajimete dekita, “tomodachi” tte yonde ii no!?

Is it OK for me to call you my very first “friend”!?

戸惑いながら 鏡越し 重ねた瞬間に

Tomadoinagara kagami-goshi kasaneta shunkan ni

Bewildered, in the moment we touched across the mirror

始まる 魔法の時間

hajimaru mahō no jikan

it begins, the time of magic.

「名前を呼んで?」

“Namae o yonde?”

“Call my name?”


触れたその手から 伝わる君の声

Fureta sono te kara tsutawaru kimi no koe

Your voice passing from your hand touching mine

暖かくて、不意に涙がこぼれ落ちた

atatakakute, fui ni namida ga koboreochita

is warm, and tears suddenly spill down.

このままでずっと 握っていていいの?

Kono mama de zutto nigitte’te ii no?

Is it all right to keep holding onto you like this?

寂しい世界で一人 ずっとずっと、待っていた

Samishii sekai de hitori zutto zutto, matte ita

All by myself in this lonely world, I’ve been waiting ever so long

鏡の向こうの 優しい手

kagami no mukō no yasashii te

for your kind hand that lies on the other side of the mirror.


魔法使いは 全て叶えてくれた

Mahōtsukai wa subete kanaete kureta

The wizard fulfilled all my wishes.

病気は治って 歩けるようになった

Byōki wa naotte arukeru yō ni natta

I was rid of my illness and I could start walking.

長く続いた 戦争も終わって

Nagaku tsuzuita sensō mo owatte

The long war came to an end

静かなこの部屋に 笑いが増えた

shizuka na kono heya ni warai ga fueta

and this quiet room was now full of laughter.


昔夢に見た 幼い日の記憶

Mukashi yume ni mita osanai hi no kioku

I remember once upon a time when I was little I had a dream

素敵なお城で私はお姫様

suteki na o-shiro de watashi wa ohimesama

where I was a princess in a magnificent castle.

懐かしいくらいに 鮮やかに覚えてる

Natsukashii kurai ni azayaka ni oboete’ru

I cherish it so much that I remember it vividly.

今では、それさえも 現実になる

Ima de wa, sore sae mo genjitsu ni naru

And now even that is becoming real.


夢見た願いは 全て叶えてもらった

Yumemita negai wa subete kanaete moratta

You’ve granted every wish I dreamed.

だけど今、何かが足りないと感じてる

Dakedo ima, nanika ga tarinai to kanjite’ru

But now I feel that something is missing.

それは今目の前にいる

Sore wa ima me no mae ni iru

It’s the «magic» that no-one can do except you,

あなたにしかできない、【魔法】

anata ni shika dekinai, «mahō»

the one who’s here now in front of my eyes.

この手をずっと、離さないでいて・・・」

kono te o zutto, hanasanaide ite …”

“Please don’t let go of this hand ever …”


このままでずっと いられますようにと

Kono mama de zutto iraremasu yō ni to

That we could be like this for ever,

他の誰でもない、あなたに願うから

hoka no dare de mo nai, anata ni negau kara

that’s what I wish from no-one else but you.

だから、今すぐに 此処ここに会いに来て

Dakara, ima sugu ni koko ni ai ni kite

So please come straight away to meet me here.

寂しくて眠れないよ 優しく名前を呼んで?

Samishikute nemurenai yo Yasashiku namae o yonde?

I’m lonely and I can’t sleep. Won’t you tenderly call my name?

いつでも、私は待ってるよ

Itsu de mo, watashi wa matte’ru yo

No matter how long, I’ll be waiting.


魔法の時は早すぎて

Mahō no toki wa hayasugite

The time of magic went too soon.

孤独な少女の【夢】は現実になる

kodoku na shōjo no «yume» wa genjitsu ni naru

The lonely girl’s «dream» turns into reality.

「もう、行かなくちゃ・・・」

“Mō, ikanakucha …”

“I have to go now …”

「行かないで」

“Ikanaide”

“Don’t leave.”

魔法が、解けてしまう」

Mahō ga, to kete shimau”

The magic is wearing off.”

「お別れ言わなくちゃ」

“O-wakare iwanakucha”

“I have to bid you goodbye.”

「言わないで・・・」

“Iwanaide”

“Don’t say that.”

「お願いだから、泣かないで」

“Onegai da kara, nakanai de”

“I beg you, don’t cry.”

「行かないで」

“Ikanaide”

“Don’t leave.”


鏡の向こうは 【全て逆の世界】

Kagami no mukō wa «subete gyaku no sekai»

On the other side of the mirror lies «a world where everything is reversed».

決して交わらない 逆さ合わせの【運命さだめ

Keshite majiwaranai sakasa awase no «sadame»

Our «destiny» is to be matching opposites whose paths never cross.

「君がくれたもの、僕は返すだけ」

“Kimi ga kureta mono, boku wa kaesu dake”

“I only return what you gave me.”

君の笑顔も涙も 僕はずっと忘れないよ

Kimi no egao mo namida mo boku wa zutto wasurenai yo

Neither your smiling face nor your tears will I ever forget.

だから君も僕の事 どうかずっと

Dakara kimi mo boku no koto dōka zutto

So please, somehow, don’t ever

忘れないで

wasurenaide

forget me.


このままでずっと いられたらよかった

Kono mama de zutto iraretara yokatta

I wish we could be like this for ever.

魔法なんてなくても あなたの側に居たい

Mahō nante nakute mo anata no soba ni itai

Even without any magic, I want to be next to you.

だから、もう一度此処ここに会いに来て

Dakara, mō ichido koko ni ai ni kite

So please, come to see me here once again.

古ぼけたこの鏡を いつも磨いて待ってる

Furuboketa kono kagami o itsumo migaite matte’ru

I’ll always be polishing this old mirror and waiting.

どんなに時が経っても ずっと君をただ

Donna ni toki ga tatte mo zutto kimi o tada

No matter how much time passes, I will always just keep on

待ってる

matte’ru

waiting for you.

Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について