Len's Lyrics

Can You Hear?

lyrics/作詞: 紗栖

music/作曲: 小海Seaslug

arrangement/編曲: Kuensan-Pクエン酸P

tuning/調声: Kuensan-Pクエン酸P

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2010-1-19

Kagamine Rin鏡音リン

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico

Background: It's the middle ages. In conflict, a girl (Miku) loses her home town and becomes a prisoner. After escaping with a boy in love (Len), they met and had various ordeals. Another girl (Rin) who is a prisoner is able to call to the boy for help. Wanting to flee her loneliness, she sings of her feelings.

あらすじ:時は中世。戦乱で故郷をなくした少女(ミク)が囚人となり、恋心を持つ少年(レン)と逃げ出した後に出会って、紆余曲折がありました。囚人の身でもう一人の少女(リン)が少年に助けを呼べ、孤独から離れたい彼女は、自分の気持ちを歌いました。


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

憶えている

oboete iru

I remember it,

もう大丈夫だと貴方が言ったときの笑顔

mō daijōbu da to anata ga itta toki no egao

the smile on your face when you said it would be all right.

憶えている

oboete iru

I remember it,

貴方が倒れ赤く切ない背中

anata ga taore akaku setsunai senaka

you fallen, your back red, helpless.


陰惨なおりに身を囚われた

insan na ori ni mi o torawareta

Captured in a gloomy cage,

絶望の中で私は救われ

zetsubō no naka de watashi wa sukuware

I was saved in the midst of despair.


貴方が帰ることはなく

anata ga kaeru koto wa naku

With no hope of you coming back,

歌うしかできない

utau shika dekinai

all I can do is sing.

この想いを届けられれば

kono omoi o todokerarereba

If I could convey my feelings to you,

そしてもう一度・・・

soshite mō ichido …

then once more …


涙をこぼしても続け

namida o koboshite mo tsuzuke

Though I spill my tears, I continue;

つむぐ旋律こえが響く

tsumugu koe ga hibiku

my voice echoes as it forms a song.

やっと見つけた

yatto mitsuketa

I finally found you.

蒼紅あおいあかひかりが闇を照らすけど・・・

aoi aka no hikari ga yami o terasu kedo …

The blue, red glow lights the darkness, yet …


憶えている

oboete iru

I remember it,

もう大丈夫だと貴方が言ったときの笑顔

mō daijōbu da to anata ga itta toki no egao

the smile on your face when you said it would be all right.

憶えている

oboete iru

I remember it,

貴方が倒れ赤く切ない背中

anata ga taore akaku setsunai senaka

you fallen, your back red, helpless.


陰惨なおりに身を囚われた

insan na ori ni mi o torawareta

Captured in a gloomy cage,

絶望の中で私は救われ

zetsubō no naka de watashi wa sukuware

I was saved in the midst of despair.


貴方が帰ることはなく

anata ga kaeru koto wa naku

With no hope of you coming back,

歌うしかできない

utau shika dekinai

all I can do is sing.

この想いを届けられれば

kono omoi o todokerarereba

If I could convey my feelings to you,

そしてもう一度・・・

soshite mō ichido …

then once more …


涙をこぼしても続け

namida o koboshite mo tsuzuke

Though I spill my tears, I continue;

つむぐ旋律こえが響く

tsumugu koe ga hibiku

my voice echoes as it forms a song.

やっと見つけた

yatto mitsuketa

I finally found you.

蒼紅あおいあかひかりが闇を照らすけど・・・

aoi aka no hikari ga yami o terasu kedo …

The blue, red glow lights the darkness, yet …


こんな傷を負わなくても、良かったのに

konna kizu o owanakute mo, yokatta no ni

Though I had hoped you weren't injured so badly

他人の私が、むやみに負担をかけてしまって・・・

tanin no watashi ga, muyami ni futan o kakete shimatte …

a stranger like me foolishly took on this responsibility …

私の・・・せいだから・・・

watashi no … sei dakara …

It's ... my fault, so I …


それからどれだけ経ったのか

sore kara dore dake tatta no ka

How long has passed since then?

見守るだけで辛い

mimamoru dake de tsurai

It's painful merely watching over you.

伝えたいでも伝えられない

tsutaetai demo tsutaerarenai

I want to tell you but I can't.

いつかまた笑えるよ きっと・・・

itsuka mata waraeru yo kitto …

Surely someday I'll get to smile again …


Last modified 17 May 2022/最終更新日2022年05月17日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について