Len's Lyrics

Anemos ♥ Wind

lyrics/作詞: Aruka-PあルカP/M@SATOSHI

music/作曲: Aruka-PあルカP/M@SATOSHI

art/絵: Yorichiyo/よりちよ

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2010-3-13

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube日
R
FR
play Niconico songgo to Niconico日

Άνεμος (anemos) is Greek for “wind”.

άνεμος(アネモス)とはギリシャ語で風を意味する。


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あなたは 一人きり 

Anata wa hitorikiri

You were looking up at the sky

無限の空 見上げていた

mugen no sora miagete ita

by yourself.

背中の羽がなびく 

Senaka no hane ga nabiku

The wings on your back flutter,

手のひらを 胸に当てて

tenohira o mune ni atete

with your placed hand on your chest.


聖地へ向かう旅路の 

Seichi e mukau tabiji no

A place to rest

途中にある 憩いの場所

tochū ni aru ikoi no basho

on your journey to the holy land.

幼い羽を 休めて 

Osanai hane o yasumete

Rest your young wings,

目を閉じて 耳をすませて

me o tojite mimi o sumasete

close your eyes and strain your ears.


鐘の音 あなたは聞こえる?

Kane no oto anata wa kikoeru?

Do you hear the bells chime?

そのひとつひとつの音が 故郷ふるさと

Sono hitotsu hitotsu no oto ga furusato

Each sound is someone's birthplace.


それは冒険の始まり きっと

Sore wa bōken no hajimari kitto

That's the beginning of an adventure, surely.

微笑み浮かべ 飛ぶだろう

Hohoemi ukabe tobu darō

You'll put on a smile and fly

幸せの旋律に乗り そっと

shiawase no senritsu ni nori sotto

gently riding on a happy tune.

旅立つ理由わけを 問いかける

Tabidatsu wake o toikakeru

You will ask for the reason why you left.


聖地へ向かう旅路の 

Seichi e mukau tabiji no

A blue bird you encounter

途中出会う 青い鳥

tochū deau aoi tori

on your journey to the holy land asks,

「あなたはどこで生まれたの? 

“Anata wa doko de umareta no?

“Where were you born?

私と同じ目をしてるのね」

Watashi to onaji me o shite'ru no ne”

Your eyes are the same as mine.”


鐘の音 あなたは聞こえる?

Kane no oto anata wa kikoeru?

Do you hear the bells chime?

そのひとつひとつの音が メッセージ

Sono hitotsu hitotsu no oto ga messēji

Each sound is a message.


幸せを探し続けて そして

Shiawase o sagashitsuzukete soshite

You continue to search for happiness, and then

たどり着く場所 そこが Anemos

tadoritsuku basho soko ga Anemos

the place you eventually reach, it's Anemos.

きっと人々の願いは 

Kitto hitobito no negai wa

Surely people's wishes

雲を突き抜け天へ届くだろう

kumo o tsukinuke ten e todoku darō

will pierce the clouds and reach heaven.


それは冒険の始まり きっと

Sore wa bōken no hajimari kitto

That's the beginning of an adventure, surely.

微笑み浮かべ 飛ぶだろう

Hohoemi ukabe tobu darō

You'll put on a smile and fly

幸せの旋律に乗り そっと

shiawase no senritsu ni nori sotto

gently riding on a happy tune.

旅立つ為に 羽ばたくの

Tabidatsu tame ni habataku no

You flap your wings to go on your journey.

Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について