Len's Lyrics

ツキノウタ ♥ Tsuki no Uta ♥ Song of the Moon

ツキノウタ/Song of the Moon
ツキノウタ/Song of the Moon by 月下影都 (Tsukishita Kageto)

lyrics/作詞: Kid & Crystal-PキッドHzEdge/クリスタルP

music/作曲: Kidキッド

arrangement/編曲: Crystal-PHzEdge/クリスタルP

art/絵: hirobakar/Nakanoヒロバカー(なかの)

video/動画: hirobakar/Nakanoヒロバカー(なかの)

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2010-12-28

album/アルバム: fate of・・・, track 1

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日
R
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Kawaguchi Hiro@Puchi (cover)/かわぐちひろ@ぷち(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Commemorates the release of Kagamine Append. Kid-P sings an English version, Moonlight Melody, on his White Flower~all my Love~ album.

鏡音リン・レンAppend発売記念に発表された。『White Flower~all my Love~』にはキッドPが歌う英語バージョンが収録されている。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

静寂に包まれた

Seijaku ni tsutsumareta

Wrapped in silence

風の夜の 砂の城

kaze no yoru no suna no shiro

lies a sand castle on a windy night.

目を閉じれば聞こえる

Me o tojireba kikoeru

If I close my eyes I can hear it.

叫ぶのは、誰?

Sakebu no wa, dare?

Who is the one shouting?


映し出す水の上

Utsushidasu mizu no ue

Reflected on the water

月の光がキレイで

tsuki no hikari ga kirei de

the moonlight is beautiful,

何もない僕だから

Nani mo nai boku da kara

but to me who has nothing

少しツライよ・・・

sukoshi tsurai yo …

it is a bit hard to take.


けがれを知らないのは

Kegare o shiranai no wa

Is it because of cowardice

臆病なせい?

okubyou na sei?

that I know no impurity?

許されぬ罪と罰

Yurusarenu tsumi to batsu

People live the present moment

背負い、人は今を生きる

seoi, hito wa ima o ikiru

shouldering unforgiven sin and punishment.


ツキノウタ を聞かせて

Tsuki no uta o kikasete

Let me hear the song of the moon.

もう戻れない

Mō modorenai

I can no longer return.

誰かが伝えた ストーリー物語

Dareka ga tsutaeta monogatari

The story someone has told

きっと僕とは違うね・・・

Kitto boku to wa chigau ne …

is surely unlike me …


一夜一夜消えてく

Hitoyo hitoyo kiete'ku

It vanishes away night by night

またたく星の灯りじゃ

matataku hoshi no akari ja

the twinkling light of the stars.

寂しさ紛らわせず

Sabishisa magirawasezu

Unable to distract myself from loneliness

涙、流れた

namida, nagareta

I shed tears.



叶わぬ泡沫うたかたの夢

Kanawanu utakata no yume

Unfulfilled, transient dreams

届かぬ祈り

todokanu inori

and unanswered prayers.

夢かうつつ、彷徨う

Yume ka utsutsu, samayou

Whether it's a dream or reality, I wander.

はかないままでも 届け

Hakanai mama de mo todoke

Even if fleeting, may they be answered.


ツキノウタ もう君に

Tsuki no uta mō kimi ni

I can no longer let you hear

聞かせられずに

kikaserarezu ni

the song of the moon.

重ねた ぬくもりの記憶も

kasaneta nukumori no kioku mo

Are even my many memories of warmth

薄れてゆくのか・・・

usureteyuku no ka …

thus fading away?


ツキノウタ を聞かせて

Tsuki no uta o kikasete

Let me hear the song of the moon.

もう戻れない

mō modorenai

I can no longer return.

誰かが伝えた ストーリー物語

Dareka ga tsutaeta monogatari

The story someone has told

きっと僕らとは違うね・・・

Kitto bokura to wa chigau ne …

is surely unlike us …


Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について