Len's Lyrics

垂直落下 ♥ Suichoku Rakka ♥ Vertical Fall

誕生日おめでとう!!/Happy Birthday!!
誕生日おめでとう!!/Happy Birthday!! by かむ (Kamu)

lyrics/作詞: Kasamura Tota傘村トータ

music/作曲: Kasamura Tota傘村トータ

art/絵: Kamuかむ

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2019-7-24

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Rin & Kagamine Len (PV)/鏡音リン鏡音レン(PV)

play Niconico songgo to Niconico日

Isekaijouchouヰ世界情緒

play YouTube songgo to YouTube日

This translation is based on an earlier anonymous translation.


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あなたは言うんだ

anata wa iu n da

You said,

「ひとりでいたいんだ」

"hitori de itai n da"

"I want to be alone"

馬鹿みたいに泣きながら

baka mitai ni nakinagara

While crying like a fool,

そう言うんだ

sō iu n da

that's what you said


放っておいたら

hōtte oitara

If I were to let you go,

壊れてしまうでしょう?

kowarete shimau deshō?

wouldn't you surely break?

あなたを生かすためだけに

anata o ikasu tame dake ni

I'm only here

私はいるんだよ

watashi wa iru n da yo

so that you will stay alive


放り投げられた光を掴んで

hōrinagerareta hikari o tsukande

I grasp the thrown-away light

あなたの心臓に戻すから

anata no shinzō ni modosu kara

and return it to your heart

星々の間を器用にも縫って

hoshiboshi no aida o kiyō ni mo nutte

Thus I'll deftly sew together the gaps between the stars

真っ直ぐ落ちていかないで

massugu ochite ikanaide

so you don't fall straight down


花びらを重ねて

hanabira o kasanete

I pile the flower petals

あなたを受け止めようとする

anata o uketomeyō to suru

and try to catch you

私の腕は何度も折れていたの

watashi no ude wa nandomo orete ita no

How many times have my arms been broken?

あなたの心の脆い糸が

anata no kokoro no moroi ito ga

If the frail strings of your heart

ミサンガだったら幸せかな

misanga dattara shiawase ka na

were a charm bracelet, would we have been happy?


あなたは言うんだ

anata wa iu n da

You said,

「二人でいたいんだ」

"futari de itai n da"

"I want us to be together"

馬鹿みたいに泣きながら

baka mitai ni nakinagara

While crying like a fool,

そう言うんだ

sō iu n da

that's what you said


放っておいたら

hōtte oitara

If I were to let you go,

壊れてしまうだろう?

kowarete shimau darō?

wouldn't you surely break?

あなたを生かすためだけに

anata o ikasu tame dake ni

I'm only here

僕はいるんだよ

boku wa iru n da yo

so that you will stay alive


集め損なった光を拾って

atsume sokonatta hikari o hirotte

I pick up the light you failed to gather

あなたの心臓に戻すから

anata no shinzō ni modosu kara

and return it to your heart

星々の間を器用にも縫って

hoshiboshi no aida o kiyō ni mo nutte

Thus I'll deftly sew together the gaps between the stars

真っ直ぐ落ちてることに気付いて

massugu ochite'ru koto ni kizuite

noticing that you're falling straight down


花びらを避けて

hanabira o yokete

Avoiding the flower petals,

あなたを引き寄せようとする

anata o hikiyoseyō to suru

I try to draw you closer

僕の身体は何度も砕けている

boku no karada wa nandomo kudakete iru

How many times is my body being shattered?

あなたの心の脆い糸は

anata no kokoro no moroi ito wa

Even if the frail strings of your heart

切れても願いなんて叶わない

kirete mo negai nante kanawanai

were cut, our wishes wouldn't come true


(落ちていく)

(ochite iku)

(I'm falling)

伸ばす 手は 空を掴む

nobasu te wa sora o tsukamu

My stretched-out hands grasp the skies

(落ちていく)

(ochite iku)

(I'm falling)

竦む 足は 空を蹴る

sukumu ashi wa kū o keru

My petrified legs face kick the air

(あなたはどこ)

(anata wa doko)

(Where are you?)

声は聞こえて

koe wa kikoete

Though I hear your voice,

(あなたはどこ)

(anata wa doko)

(Where are you?)

何も見えない

nani mo mienai

I can't see anything

垂らされている 糸に気づく

tarasarete iru ito ni kizuku

I notice a string dangling

「あなたが掴んで」

"anata ga tsukande"

"Grab hold"


{私は落ちる
僕は落ちる

{watashi wa ochiru
boku wa ochiru

{I'm falling
I'm falling


花びらの隙間を

hanabira no sukima o

Into the gaps between the flower petals

二人は落ちていく

futari wa ochite iku

the two of us come falling down

心は何度も崩れている

kokoro wa nandomo kuzurete iru

How many times have our hearts crumbled?

やっと繋げた手を離すくらいなら

yatto tsunageta te o hanasu kurai nara

If it has to come to letting go when our hands have finally joined,

願いなんて叶わなくて構わない

negai nante kanawanakute kamawanai

it doesn't matter if our wishes don't come true

あなたがそこに居れば、僕らは

anata ga soko ni ireba, bokura wa

as long as you're there with me


Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について