Len's Lyrics

夏の日に ♥ Natsu no Hi ni ♥ On Summer Days

lyrics/作詞: SouthSoilHome

music/作曲: SouthSoilHome

vocals/歌: Baion Urushi狽音ウルシ

release date/リリース日付: 2020-7-3

Baion Urushi狽音ウルシ

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ひとりぼっちで膝を抱えて 

hitoribotchi de hiza o kakaete

All alone, hugging my knees,

星の灯りにも背を向けたくなる

hoshi no akari ni mo se o muketaku naru

I find I want to turn my back even to the light of the stars.

君の声が聞きたいな

kimi no koe ga kikitai na

I want to hear your voice.

優しい言葉も何も要らない 

yasashii kotoba mo nani mo iranai

I need neither a kind voice nor anything.

今は傍にいて手をつないでいて

ima wa soba ni ite te o tsunaide ite

I want right now to be beside you, holding hands,

僕の声で言いたいな

boku no koe de iitai na

and say it with my own voice.

そっとそっと夜が過ぎていく 

sotto sotto yoru ga sugite'ku

Gently, gently, the night passes.

きっと行ける

kitto yukeru

Surely I can go there.


ねえ 柔らかなその髪に

nē yawaraka na sono kami ni

You know, whenever I wish to return

頬を寄せた夏の日に

hoo o yoseta natsu no hi ni

to summer days when I rested my cheek

戻りたいと願うとき

modoritai to negau toki

against your soft hair,

君はどんな顔をするのだろう

kimi wa donna kao o suru n darō

I wonder, what face are you making?


時が流れて全て忘れて 

toki ga nagarete subete wasurete

Time flows and I forget all,

ゼロになるときは目を見つめていて

zero ni naru toki wa me o mitsumete ite

and whenever I become nothing, I want to

君の声が聴きたいな。。。

kimi no koe ga kikitai na …

gaze at your eyes and hear your voice …

そっとそっと朝を迎える 

sotto sotto asa o mukaeru

Gently, gently, I greet the morning.

きっと往ける

kitto yukeru

Surely I can go there.


ねえ 僕は今日もこの場所で

nē boku wa kyō mo kono basho de

You know, when I think of you

君のことを想っては

kimi no koto o omotte wa

again today at this place,

何度だって花束を

nando datte hanataba o

I want you to permit me to send you

贈ることを許してほしい

okuru koto o yurushite hoshii

a bunch of flowers over and over again.


いつかどこかでまた逢えるのなら 

itsuka dokoka de mata aeru no nara

If we could meet again someday somewhere,

相変わらずだなって軽い歩幅で

aikawarazu da na tte karui hohaba de

at the same light pace, I'd say nothing's changed.

同じ笑顔を見せてよ 

onaji egao o misete yo

Show me the same smile

夕焼けの中で

yūyake no naka de

in the glow of sunset.


ねえ 柔らかなその髪に

nē yawaraka na sono kami ni

You know, whenever I wish to return

頬を寄せた夏の日に

hoo o yoseta natsu no hi ni

to summer days when I rested my cheek

戻りたいと願うとき

modoritai to negau toki

against your soft hair,

君はどんな顔をするのだろう

kimi wa donna kao o suru n darō

I wonder, what face are you making?


ねえ 僕は今日もこの場所で

nē boku wa kyō mo kono basho de

You know, when I think of you

君のことを想っては

kimi no koto o omotte wa

again today at this place,

何度だって花束を

nando datte hanataba o

I want you to permit me to send you

贈ることを許してほしい

okuru koto o yurushite hoshii

a bunch of flowers over and over again.


許してほしい

yurushite hoshii

I want you to permit me this.

Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について