Len's Lyrics

夏恋エレジー ♥ Natsukoi Erejī ♥ Summer Love Elegy

lyrics/作詞: kahimi

music/作曲: kahimi

tuning/調声: Kinoko-PキノコP

art/絵: macozi

video/動画: macozi

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2019-9-15

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

それは儚く遠い夏の思い出

sore wa hakanaku tōi natsu no omoide

They're fleeting memories of a distant summer.

僕と君は巡り会ったんだ

boku to kimi wa meguriatta n da

You and I met by chance.

夏が嫌いな僕の手を引く君は

natsu ga kirai na boku no te o hiku kimi wa

While I was hating summer, you took my hand

太陽の様に輝いていたんだ

taiyō no yō ni kagayaite ita n da

and beamed like the sun.


君が傍にいれば

kimi ga soba ni ireba

When you're beside me,

夏が嫌じゃないのに

natsu ga iya ja nai no ni

summer stops being awful,

なぜ君は白い檻に

naze kimi wa shiroi ori ni

yet why are you held prisoner

囚われてしまうの

torawarete shimau no

in a white cell?


夏が巡る度に僕は 

natsu ga meguru tabi ni boku wa

Whenever summer came around

君のもとを訪れた

kimi no moto o otozureta

I would pay you a visit.

初めて通った道も 

hajimete kayotta michi mo

The road I took there for the first time

いつしか慣れたものさ

itsushika nareta mono sa

became familiar before I knew it.

君を考えてる時間 

kimi o kangaete'ru jikan

The time I was thinking of you

君と過ごす時間が僕の

kimi to sugosu jikan ga boku no

and the time I'd spend with you

幸せだなんて 

shiawase da nante

were my happiness—

君は気づくかな

kimi wa kizuku ka na

I wonder if you noticed.


幾度の夏が僕を巡り過ぎたかな

ikudo no natsu ga boku o meguri sugita ka na

How many times has summer come around since then?

指折り数えた空の下

yubiori kazoeta sora no shita

Beneath the sky, I've counted them on my fingers.

あの頃より少し大人になったが

ano koro yori sukoshi otona ni natta ga

I've grown up a bit since then,

君を想う心は褪せないさ

kimi o omou kokoro wa asenai sa

but my feelings in me for you don't fade.


君の話す声が君の笑う顔が

kimi no hanasu koe ga kimi no warau kao ga

Your voice when you speak, your face when you laugh,

僕の胸を締め付けて

boku no mune o shimetsukete

they make my chest feel tight,

恋しくてつらいよ

koishikute tsurai yo

I miss you, it's so hard!


夏が巡る頃に僕は 

natsu ga meguru koro ni boku wa

When summer came around,

君に告白をしたんだ

kimi ni kokuhaku o shita n da

I confessed my love to you.

「友達」から「恋人」に変わる淡い青春

"tomodachi" kara "koibito" ni kawaru awai seishun

The passing time of youth when "friend" turns into "lover".

今まで行けなかった 

ima made ikenakatta

We hadn't yet been able to go to

君との夏祭りや海花火

kimi to no natsumatsuri ya umi hanabi

the summer festival and seaside fireworks

「約束だよ」って

"yakusoku da yo" tte

even though I thought we vowed,

誓ったはずなのに

chikatta hazu na no ni

"It's a promise!"


神様なんで僕らなんだ

kamisama nande bokura na n da

Dear God, why is it us this happened to?

これが運命だというのか

kore ga unmei da to iu no ka

Are you saying this is our fate?

夏に僕を独りにしないでくれ

natsu ni boku o hitori ni shinaide kure

Don't let me be alone in summer.

二人で数え切れない

futari de kazoekirenai

Though I thought we'd made

思い出を作る約束を

omoide o tsukuru yakusoku o

a promise that we'd make

交わしたはずなのに

kawashita hazu na no ni

countless memories together,

ねえどうして

nē dōshite

tell me why?


夏が終わる前に僕は君と

natsu ga owaru mae ni boku wa kimi to

Before summer ended, I went with you

夏祭りに来たんだ

natsumatsuri ni kita n da

to the summer festival.

夜空に咲く花よりも

yozora ni saku hana yori mo

Dressed in your yukata, you were prettier

綺麗な君の浴衣姿

kirei na kimi no yukata sugata

than the flowers that blossomed in the night sky.

儚く「ありがとう」と 

hakanaku "arigatō" to

As you choked out a weak "thank you",

咽ぶ君の背を押した帰り道

musebu kimi no se o oshita kaerimichi

I had to help you back home.

夏よ過ぎ去るな

natsu yo sugisaru na

Summer, don't go away.


夏が巡る度に僕は

natsu ga meguru tabi ni boku wa

Whenever summer came around

君の面影探した

kimi no omokage sagashita

I would look for traces of you.

今でもまだ僕の手に

ima demo mada boku no te ni

Even now, in my hand

残る君の感触

nokoru kimi no kanshoku

the feeling of our touch remains.

あの日の記憶も君との

ano hi no kioku mo kimi to no

The memories of that day,

掛け替えのない日々全部

kakegae no nai hibi zenbu

all the irreplaceable days I had with you,

僕の側にあるよ

boku no soba ni aru yo

they're here with me.

ずっと抱えて生きるよ

zutto kakaete ikiru yo

I'll carry them all my life.

今年の夏はもう

kotoshi no natsu wa mō

When summer comes this year,

振り向かない

furimukanai

I won't look back anymore.

Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について