Len's Lyrics

Life

lyrics/作詞: Tamazたまぁ~ず

music/作曲: Tamazたまぁ~ず

art/絵: Wakurabaわくらば

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2011-10-29

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

nayuta (cover)/nayuta(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

曲名は英語で「いのち・人生」を意味する。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


振り返り僕を見てる

Furikaeri boku o mite'ru

When I think back and have a look at myself

心は穏やかで

Kokoro wa odayaka de

my mind is calm.

純粋な夢を持ってたら

junsui na yume o motte'tara

If I have pure dreams

ちょっとだけ嬉しくなる

chotto dake ureshiku naru

I feel a bit happy.


子供には分かってる簡単なことも

Kodomo ni wa wakatte'ru kantan na koto mo

Even something simple that a child can understand

大人には分からなくなってしまう?

otona ni wa wakaranaku natte shimau?

can't an adult figure it out?


小さい頃の憧れに持ってた

Chiisai koro no akogare ni motte'ta

Now where is that me that I held in aspiration

期待通りの僕は何処どこだっけ

kitaidōri no boku wa doko da kke

and hoped for when I was little?

希望も夢もどこかで忘れてたけど

Kibō mo yume mo dokoka de wasurete'ta kedo

I've forgotten my hopes and my dreams somewhere.

常識外れのことはできないよ

jōshiki hazure no koto wa dekinai yo

But I can't do anything outlandish.

自分を守るすべを持ったんだ

Jibun o mamoru sube o motta n da

I had to have a way of protecting myself.

アルバムの中の僕は笑っていた

Arubamu no naka no boku wa waratte ita

In the album, I was smiling.


昨日、生きてたの?生きてたよ。

Kinō, ikite'ta no? Ikite'ta yo.

Yesterday, were you alive? Yes I was.

心の声を聞いた

Kokoro no koe o kiita

I heard the voice in my heart.

生きてたの?生きてたよ。

Ikite'ta no? Ikite'ta yo.

Were you alive? Yes I was.

体の僕は答えずに

Karada no boku wa kotaezu ni

Me in the flesh didn't answer.

それは、生きてたの?生きてたよ。

Sore wa, ikite'ta no? Ikite'ta yo.

Were you in the flesh alive? Yes I was.

聞いてるのは僕で

Kiite'ru no wa boku de

I was the one listening.

生きてたの?生きてたよ。

Ikite'ta no? Ikite'ta yo.

Were you alive? Yes I was.

そういうことにしておこう。

Sōiu koto ni shite okō.

Let's leave it like that.



立ち返り今を見てる

Tachikaeri ima o mite'ru

Coming back, I look at myself now.

毎日は厳しくて

Mainichi wa kibishikute

Each day is tough.

ちょっとだけ休んでみる?

Chotto dake yasunde miru?

So should I have just a little break?

そういうの駄目なんです。

Sōiu no dame na n desu.

No you can't.


内側へ向かってく自分の意識は

Uchigawa e mukatte'ku jibun no ishiki wa

What I'm conscious of inside me

外側を届けない それがもどかしく

sotogawa o todokenai sore ga modokashiku

doesn't make it to the outside—that's so frustrating.


人に遠慮して戸惑うことと

Hito ni enryo shite tomadou koto to

Being reserved and uncertain with other people,

騙し騙しでやってきた気持ちに

damashidamashi de yatte kita kimochi ni

and feelings that come along while trying to manage,

折り合いをつけず毎日を回していたら

oriai o tsukezu mainichi o mawashite itara

suppose I repeat each day without coming to terms with them,

自分に素直にならないことが

jibun ni sunao ni naranai koto ga

then how sad is it, in fact,

実はどんなに悲しいんだろうって

jitsu wa donna ni kanashii n darō tte

not to be honest with myself.

考えるままに

kangaeru mama ni

While still thinking that,

今日が終わりました。

kyō ga owarimashita.

the day is over.


今、生きてるの?生きてるよ。

Ima, ikite'ru no? Ikite'ru yo.

Are you alive now? Yes I am.

鏡の前の僕は

Kagami no mae no boku wa

Me in front of the mirror,

生きてるの?生きてるよ。

ikite'ru no? Ikite'ru yo.

are you alive? Yes I am.

どんなことを思ってる。

Donna koto o omotte'ru.

What are you thinking?

ただ、生きてるの?生きてるよ。

Tada, ikite'ru no? Ikite'ru yo.

Just, are you alive? Yes I am.

それだけでもいいかい?

Soredake de mo ii kai?

Is that OK as it is?

生きてるの?生きてるよ。

Ikite'ru no? Ikite'ru yo.

Are you alive? Yes I am.

そういうのもありだろう。

Sōiu no mo ari darō.

That's not so bad is it.



これまでの僕をまとめた言葉は

Kore made no boku o matometa kotoba wa

Words that describe me up to now

とても人に誇れたものじゃないけど

totemo hito ni hokoreta mono ja nai kedo

aren't particularly flattering.

だから、ここで、やめるの?

Dakara, koko de, yameru no?

So, will I give up right here and now?

違う、人生は (僕の人生は)

Chigau, jinsei wa (boku no jinsei wa)

No, human life (my life),

まだ、続いていこうとしてる

mada, tsuzuite ikō to shite'ru

let's suppose it will keep going.


上手くいかないことがあるなら

Umaku ikanai koto ga aru nara

If sometimes things don't go well,

明日も僕は躓いてるのかな

asu mo boku wa tsumazuite'ru no ka na

will I stumble again tomorrow?

傷を創ろう。それを癒そう。

Kizu o tsukurō. Sore o iyasō.

I'll hurt myself. I'll heal the hurt.

生きる毎に想い出を預けて

Ikiru goto ni omoide o azukete

By keeping on living I save up memories.

人はそんなに強くない

Hito wa sonna ni tsuyoku nai

People aren't that strong.

だけど確かに形に残るものがある

Dakedo tashika ni katachi ni nokoru mono ga aru

Certainly, however, there are things that remain in shape.

大切に行くよ

Taisetsu ni yuku yo

I'll tread carefully

未来への道を

mirai e no michi o

on the road to the future.


明日も、生きてくの?生きてくよ。

Asu mo, ikite'ku no? Ikite'ku yo.

Will you go on living again tomorrow? Yes I will.

それだけのことでも

Soredake no koto de mo

Is that enough for you

生きてくの?生きてくよ。

ikite'ku no? Ikite'ku yo.

to go on living? Yes it is.

簡単なことじゃなくても

Kantan na koto ja nakute mo

Even if it's not simple,

生きてくの?生きてくよ。

ikite'ku no? Ikite'ku yo.

will you go on living? Yes I will.

生きてる方がいいの。

Ikite'ru hō ga ii no.

It's better to be alive.

生きてくの?生きてくよ。

Ikite'ku no? Ikite'ku yo.

Will you go on living? Yes I will.

そういうことに決めたんだ。

Sōiu koto ni kimeta n da.

That's what I've decided.

Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について