Len's Lyrics

僕の翼 ♥ Boku no Tsubasa ♥ My Wings

lyrics/作詞: Retasu-PレタスP

music/作曲: Retasu-PレタスP

art/絵: Nazyoなじょ

video/動画: Nazyoなじょ

vocals/歌: MAYU & Kagamine LenMAYU鏡音レン

release date/リリース日付: 2013-6-4

MAYU & Kagamine LenMAYU鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN

Some lines of this translation draw from an earlier translation by Forgetfulsubs.


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


失ったもの数知れず

ushinatta mono kazu shirezu

I've lost too many things to count,

遠回りもしてきた

tōmawari mo shite kita

having taken the long way to get here.

悔しさなら誰よりも味わってきた

kuyashisa nara dare yori mo ajiwatte kita

As for frustration, I've experienced it more than anyone.

漫画みたいに最後には勝って終わる様な

manga mitai ni saigo ni wa katte owaru yō na

A reality that finishes like in a comic book,

現実はそんなに出来てないよ

genjitsu wa sonna ni dekite'nai yo

by winning in the end, isn't all that possible, you know.


一瞬の気の迷いで崩れていく

isshun no ki no mayoi de kuzurete iku

It starts falling apart from a moment of doubt.

何のため誰のため何を望んでたんだろ

nan no tame dare no tame nani o nozonde'ta n daro

To what end, for whose sake, for what had I been hoping?


一度の負け試合で

ichido no make shiai de

In one game lost

これまでの頑張りを無駄にして

kore made no ganbari o muda ni shite

we wasted all our effort up till now,

責任のとりかたもわからないまま

sekinin no torikata mo wakaranai mama

while not knowing how to handle the responsibility.

散らばった想いの

chirabatta omoi no

The scattered fragments

欠片達はそれでも夢を見る

kakera-tachi wa soredemo yume o miru

of our feelings dream on even so,

「もう一度チャンスをください」と・・・

"mō ichido chansu o kudasai" to …

asking, "Give me one more chance" …


周りからの期待はゼロ

mawari kara no kitai wa zero

The expectations from those around being zero,

ただひたすら前見て

tada hitasura mae mite

I just fervently looked forward, and,

勝ち続けて少しずつ声援も増えた

kachitsuzukete sukoshi zutsu seien mo fueta

continuing to win, bit by bit the cheering grew.


もう二度と裏切りたくはない

mō nidoto uragiritaku wa nai

I don't want to betray them ever again.

あとはただ光の射す方へ走り出すんだ

ato wa tada hikari no sasu hō e hashiridasu n da

From now on I'll just make a run for where the light shines.


僕達のこれまでの道のりは

bokutachi no kore made no michinori wa

Our route up to this point

きっと平坦じゃなかったけど

kitto heitan ja nakatta kedo

hasn't exactly been level,

ぶつかり合い支え合い出来たこの絆

butsukariai sasaeai dekita kono kizuna

but through bumping heads and supporting each other we forged this bond.

挫折を繰り返しても

zasetsu o kurikaeshite mo

Even after repeated setbacks,

ずっと掴みたいものがある

zutto tsukamitai mono ga aru

there's something I keep wanting to grab hold of.

負けられないゲームが始まった

makerarenai gēmu ga hajimatta

A game we can't lose has begun.



小さなリングに向かって

chiisana ringu ni mukatte

Facing a small ring,

ずっと放ち続けたボール

zutto hanachitsuzuketa bōru

we kept on shooting the ball,

誰かのためじゃなく自分のため

dareka no tame ja naku jibun no tame

not for someone else, but for my own sake.

小さなあひるが空を飛んで

chiisana ahiru ga sora o tonde

A small duck flew across the sky

放たれたシュート

hanatareta shūto

and a shot was thrown.

「これが僕の翼です」

"kore ga boku no tsubasa desu"

"These are my wings."


Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について