Len's Lyrics

僕のすべて君へのすべて ♥ Boku no Subete Kimi e no Subete ♥ My Everything, All of It to You

Original/オリジナル

lyrics/作詞: Retasu-PレタスP

music/作曲: Retasu-PレタスP

art/絵: Miwasiba△○□×

video/動画: Miwasiba△○□×

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2012-11-12


WIL cover/WIL カバー

art/絵: Gitoギト

video/動画: Soranakaそらなか

vocals/歌: WIL

release date/リリース日付: 2013-7-13

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日

WIL

play YouTube songgo to YouTube日
EN

Inakamon (cover)/イナカモノ(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

"To you", "My Everything, All of It to You" and "That Day's Lies and Real Tears" form a trilogy.

「君へ」、「僕のすべて君へのすべて」、「あの日の嘘と本当の涙」は三部作。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あれから数年後

Are kara sūnen-go

It's been several years since then.

今、君に―

Ima, kimi ni—

So now, to you—


小さな頃から同じ時間を

Chiisana koro kara onaji jikan o

Since we were little, all our time

歩んできた僕と君

ayunde kita boku to kimi

we spent you together, and I.

好きな物も嫌いな物も

Suki na mono mo kirai na mono mo

What you like and don't like,

何でも知ってる

nan de mo shitte'ru

I know everything about you.

大人になっていくにつれて

Otona ni natte iku ni tsurete

The older you get,

知らないことも増えてきた

shiranai koto mo fuete kita

the less I know about you.

だけどこの気持ちだけは

Da kedo kono kimochi dake wa

But this feeling at least

あの頃のままだよ

ano koro no mama da yo

remains the same as it was then.


出逢ってもう何十年

Deatte mō nan-jyū-nen

It's been so many years since we met,

寄り道もしてきたけれど

Yorimichi mo shite kita keredo

and we've taken many detours,

君を越える存在は

kimi o koeru sonzai wa

but there's still no-one

やっぱりいないんだよ

yappari inai n da yo

who surpasses you.

この想いを伝えるよ

Kono omoi o tsutaeru yo

So I'm going to tell you how I feel.


また少し綺麗になっている

Mata sukoshi kirei ni natte iru

You've become even more pretty,

君に少しドキドキ

kimi ni sukoshi dokidoki

and you make my heart beat faster.

星空を見上げながら僕は

Hoshizora o miagenagara boku wa

While we look up at the starry sky,

君に想いを伝えた

kimi ni omoi o tsutaeta

I told you how I felt.

泣いているように見えた

Naite iru yō ni mieta

You looked like you were crying.


いつも隣にいたからこそ

Itsumo tonari ni ita kara koso

It's only because you were always next to me

忘れているものも多くて

wasurete iru mono mo ōkute

that there are many things I've forgotten.

感情を隠していれば

Kanjō o kakushite ireba

I thought that it wouldn't matter

いいと思ってた

ii to omotte ita

if I hid my feelings.


幼馴染みじゃなけりゃ

Osananajimi ja nakerya

If we hadn't been childhood friends,

簡単に伝えられてたのかな?

kantan ni tsutaerarete'ta no ka na?

I wonder if it would've been easier to tell you?

だいぶ遅くなったけれど

Daibu osoku natta keredo

It might be very late,

これが僕のすべてで

kore ga boku no subete de

but this is my everything,

これが君へのすべて

Kore ga kimi e no subete

and I'm giving it all to you.


また少し綺麗になっている

Mata sukoshi kirei ni natte iru

You've become even more pretty,

君に少しドキドキ

kimi ni sukoshi dokidoki

and you make my heart beat faster.

星空を見上げながら僕は

Hoshizora o miagenagara boku wa

While we look up at the starry sky,

君に想いを伝えた

kimi ni omoi o tsutaeta

I told you how I felt.

泣いているように見えた

Naite iru yō ni mieta

You looked like you were crying.



想いを伝えた目の前、

Omoi o tsutaeta me no mae,

When I told you my feelings,

泣き顔の君が言った

nakigao no kimi ga itta

you said, your face in tears,

「もう遅いよ。ずっと好きだったのに。」

"Mō osoi yo, zutto suki datta no ni."

"It's too late, even though I liked you all along."

君の指には光る物が

Kimi no yubi ni wa hikaru mono ga

The thing that's shining on your finger

僕の恋が終わりを告げた・・・

boku no koi ga owari o tsugeta …

told me that my love is over …


溢れる君との思い出

Afureru kimi to no omoide

Flooded with memories of my times with you,

涙で前が見えない

namida de mae ga mienai

my tears prevent me from seeing in front of me.

去っていく君の姿を

Satte yuku kimi no sugata o

Seeing you leave,

引き止める事も出来ないまま

hikitomeru koto mo dekinai mama

and unable to stop it …

後悔だけが消えないまま

Kōkai dake ga kienai mama

It's only my regret that doesn't go away …


Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について